نامه ی دعای من

شعری از گیلی حییم اویچ

فارسیِ رُزا جمالی

تو دیوار من هستی

تو دیوارِ ندبه ی من هستی

نه آنی که در اورشلیم است، اینکه در خانه ی ماست

و بر قلبِ من ساخته شده

و این همه ی شادی من است که تو میتوانی مرا به جائی ببری

که درآنجا بگریم

و این کاغذِ دستخطِ من‌

این شعر یک دعاست

که در تو پنهانش کرده ام

که به استغاثه بیشتر از تو بخواهم

که بشناسی اش

و این دستخط یک دعاست

که نامه ی من پیدا می شود و خوانده میشود

از جانبِ کسی به غیرِ تو.

Note

A Poem by Gili Haimovich

Translated to Persian by Rosa Jamali

* دیوار ندبه مقدس‌ترین مکانِ یهودیت است. در کنارِ این دیوار یهودیان دعا می‌خوانند و می‌گریند و خواسته‌های خود از خداوند را بر تکه کاغذی یادداشت می‌کنند و در لابلای شکاف‌های دیوار قرار می‌دهند.

گیلی حییم اویچ (شاعر کانادایی-اسرائیلی) در سال 1974 در بیت‌المقدس به دنیا آمد و از شاعران دوزبانه‌ای ست که به انگلیسی و عبری می نویسد. او تا به حال چهار کتاب شعر به زبان انگلیسی و شش کتاب به زبان عبری منتشر کرده است. گیلی دانش آموخته عکاسی، سینما و روانشناسی‌ست. مهم ترین کتابش به زبان انگلیسی "سرزمین‌های موعود" نام دارد و توسط انتشارات "فنیشینگ لاین پرس" منتشر شده است.